Five O

I wont deny it, im a straight ridah

U dont wanna fuck with me

got tha police bustin› at me…

2pac – ambitionz az a Ridah)

سياهپوستهاي آمريكا كلمه پليس رو يه جور جالي بيان ميكنن. روي o استرس بيشتري ميذارن. پُوليس. جدا از اين، براش اسمهاي مختلفي هم دارن. واسه ي انواع مختلفش هم همينطور.

چرا؟

يادمه تو يه شركتي واسه اينكه كارام زودتر راه بيوفته از خودم يه كاراكتر ديگه به نمايش گذاشته بودم. يه جوون متاهل گرفتار وبي خوشحال. مثلا مي گفتم: «تورو خدا اين رو زودتر امضا كنين به خدا بايد برم دنبال خانومم، معطل نمونه جلوي دانشگاه»

جواب مي داد. تا اينكه يكيشون مچم رو گرفت. گفت تو زن نداري. گفتم واسه چي ميگي؟ گفت مثه آدمهاي متاهل نمي گي خانومم…

بحث من ر. فهميدين! پس ديگه مثال نمي زنم و نتيجه گيري مي كنم.

وقتي يه چيزي توي زندگي ما اهميت پيدا مي كنه و فراتر از مسائل روزمره ميشه، ناخودآگاه حتي شيوه ي بيان كردن اسمش هم عوض ميشه.

تا وقتي اسم موضوعات مهم زندگيمون رو (اهداف، آرزوها، عشق ها) مثل سابق و مثل بقيه تلفظ مي كنيم، داريم به خودمون دروغ مي گيم و هيچ چيز عوض نشده. (هدفمون اون نيست، آرزوش رو نداريم و اون آدم عشقمون نيست)

خوبيش اينه كه اين قضيه ناخودآگاهه و قدرت دست بردن توش رو نداريم. اينقدر ما به خودمون دروغ ميگيم كه لازمه گاهي يه هميچين معيارهايي پيدا كنيم تا خود حقيقيمون رو بشناسيم

Advertisements